Onomatopoeia Related To Touch

Sep 2, 2016 23:48
The Japanese language has less syllable than that many other languages have, but has a plenty of onomatopoeia, which are often used in conversation.

Today, I will talk about some onomatopoeia that are related to touch.

"Sara-sara" ・・・ This shows that something is dry and beautiful, and there is no moisture.
For example: "Sara-sara no kami" (silky hair)

"Fuwa-fuwa" ・・・ This shows that something is very soft.
For example: "Fuwa-fuwa no makura" (a fluffy pillow)

"Zara-zara" ・・・ This shows that something is rough and not smooth.
For example: "Zara-zara no kami" (a rough/harsh paper)

"Kasa-kasa" ・・・ This shows that something has no moisture, grease, and polish, and is dry.
For example: "Kasa-kasa no hada" (a dry skin)

"Gowa-gowa" ・・・ This shows that something is hard, stiff, and isn't smooth.
For example: "Gowa-gowa no fuku" (a stiff cloth)

"Gotsu-gotsu" ・・・ This shows that something is hard and bumpy.
For example: "Gotsu-gotsu shita iwa" (a rugged rock)
手触りに関する擬態語

日本語は音節がとても少ない代わりに、オノマトペ(擬音語・擬態語)がとても豊富で、会話の中でもよく利用されます。

今日はその中から、手触りに関するものを幾つか紹介しようと思います。

「さらさら」・・・湿り気や油っこさが無く、乾いていて美しい様子を表します。
(例:さらさらの髪)

「ふわふわ」・・・何かがとても柔らかい様子を表します。
(例:ふわふわの枕)

「ざらざら」・・・荒く、なめらかでない様子を表します。
(例:ざらざらの紙)

「かさかさ」・・・水分や油分が無く、乾燥していて滑らかでない様子を表します。
(例:かさかさの肌)

「ごわごわ」・・・かたく、しなやかでない様子や、こわばった様子を表します。
(例:ごわごわの服)

「ごつごつ」・・・なめらかでなく、でこぼこしている様子を表します。
(例:ごつごつの岩)
No. 1 Chetak's correction
  • The Japanese language has less syllable than that many other languages have, but has a plenty of onomatopoeia, which are often used in conversation.
  • The Japanese language has less syllable than many other languages, but has a plenty of onomatopoeia, which are often used in conversation.
  • Today, I will talk about some onomatopoeia that are related to touch.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • "Sara-sara" ・・・ This shows that something is dry and beautiful, and there is no moisture.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • For example: "Sara-sara no kami" (silky hair)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • "Fuwa-fuwa" ・・・ This shows that something is very soft.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • For example: "Fuwa-fuwa no makura" (a fluffy pillow)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • "Zara-zara" ・・・ This shows that something is rough and not smooth.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • "Kasa-kasa" ・・・ This shows that something has no moisture, grease, and polish, and is dry.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • "Gowa-gowa" ・・・ This shows that something is hard, stiff, and isn't smooth.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • "Gotsu-gotsu" ・・・ This shows that something is hard and bumpy.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you so much for correcting my post! :)
Chetak
  • The Japanese language has less syllable than many other languages, but has a plenty of onomatopoeia, which are often used in conversation.
Has plenty of onomatopoeia ...
And not
Has a plenty of ...
No. 2 wellington2k's correction
I always loved these! My favorite are doki-doki and hito-bito. :)
Toru
Thank you for the comment!
These are nice words. Both of them are reduplication words, but "hito-bito" is not onomatopoeia :)
No. 3 南蛮人's correction
  • The Japanese language has less syllable than that many other languages have, but has a plenty of onomatopoeia, which are often used in conversation.
  • The Japanese language has less syllable fewer sounds than that many other languages have, but it has a plenty of onomatopoeia, which are often used in conversation.
  • Today, I will talk about some onomatopoeia that are related to touch.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • "Sara-sara" ・・・ This shows that something is dry and beautiful, and there is no moisture.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • For example: "Sara-sara no kami" (silky hair)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • "Fuwa-fuwa" ・・・ This shows that something is very soft.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • For example: "Fuwa-fuwa no makura" (a fluffy pillow)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • "Zara-zara" ・・・ This shows that something is rough and not smooth.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • For example: "Zara-zara no kami" (a rough/harsh paper)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • "Kasa-kasa" ・・・ This shows that something has no moisture, grease, and polish, and is dry.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • For example: "Kasa-kasa no hada" (a dry skin)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • "Gowa-gowa" ・・・ This shows that something is hard, stiff, and isn't smooth.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • For example: "Gowa-gowa no fuku" (a stiff cloth)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • "Gotsu-gotsu" ・・・ This shows that something is hard and bumpy.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • For example: "Gotsu-gotsu shita iwa" (a rugged rock)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
Does punipuni also count?
Toru
Thank you so much always for correcting my post!
Yeah, puni-puni shows that something is very soft and elastic, like jelly or a plump abdominal :)
(Hmm, if anything, jelly might be "puru-puru.")
No. 4 Styler00hk's correction
オノマトペは難しいと思っています。いつも間違えて使う。
Toru
Thank you for the comment :)
確かにオノマトペを勉強するのは難しいと思います。
日本の料理のレポート番組を見ると面白いかもしれません。
料理の食感を表現する際に、「ふわふわ」「さくさく」「つるつる」「ぷりぷり」など沢山のオノマトペが使われます。
BACK